Фридрих фон Логау. Пьяная баба
Та баба, что охотно пьёт, всё отрыгнёт потом:
Честь, имя, наконец добро, а вместе с ним и дом!
Перевод со старого немецкого 01.09.13.
Ein versoffen Weib
Ein Weib, das gerne trinckt, speyt unversehens auss
Ihr Ehr, ihr gut Geruecht, auch endlich Haab und Haus.
Friedrich von Logau
Свидетельство о публикации №113090105416
Пьянчуга в доме всё сметёт страшней войны:
Пропьёт здоровье, совесть и штаны!
С дружбой.
Макс-Железный 01.09.2013 21:29 Заявить о нарушении
В годы моей юности работали у нас на фабрике двое таких многодетных супругов. Он, водитель электропогрузчика, маленький
"шплинт". Она - целая домна. Он "по пьяне" врезал жене и она упала. Пьяный решил, что жена умерла и прыгнул в колодец, а "домна" жива-здорова осталась с кучей детей и без мужа.
Дети позже были распределены по детдомам.
Вот такая история...
Аркадий Равикович 01.09.2013 22:46 Заявить о нарушении
А в детских домах и тогда редко можно было встретить наследников Макаренко, больше было последователей Альхена из "12 стульев", которые подопечных только обижали и обворовывали.
Макс-Железный 01.09.2013 23:23 Заявить о нарушении