Сара Тисдейл - Восемь часов

Валентин САВИН
(мои перевды)

Сара Тисдейл
Восемь часов

Настанет ужин в пять часов, 
А в шесть уж звёзды высоко.   
Любимый явится к восьми,   
Но до восьми так далеко.
 
Как тяжело страдать весь день, 
Но как же радостно глазам,
Им на часы смотреть не лень,
Как стрелки мчат к восьми часам.


Sara Teasdale
Eight O'Clock

 Supper comes at five o'clock,
 At six, the evening star,
 My lover comes at eight o'clock --
 But eight o'clock is far.

 How could I bear my pain all day
 Unless I watched to see
 The clock-hands laboring to bring
 Eight o'clock to me.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →