Максим Богданович. Персидские песни

 
Максим Богданович (1891–1917)

ПЕРСИДСКИЕ ПЕСНИ
(1915)

Забыл я всё на свете и знаю лишь одно:
Зюлейка молодая – что старое вино.
Испил её сполна я – теперь испью вина я...
Посмотрим, кто хмельнее: Зюлейка иль оно?

*    *    *   
Ты личико закрыла прозрачной кисеёй.
Оно – как полный месяц средь темноты ночной.
Проглянь же, месяц ясный, взгляни в глаза мне, милый,
Чтоб тяжесть дум унылых ушла с души больной.   
 
Перевод с белорусского –
Валентина Варнавская


*    *    *   

Максім Багдановіч (1891–1917)

Персiдскiя песнi

Я ўсё забыў на свсце і ведаю адно:
Зюлейка маладая, што старае віно.
Я ўжо упіўся ёю, — цяпер віном уп'юся...
Паглядзім, хто хмяльнейшы: Зюлейка ці яно?
 
 *    *    *     
Празрыстым пакрывалам ты агарнула твар.
Яна – як поўны месяц сярод правідных хмар.
Праглянь, мой месяц мілы, зірні мне ясна ў вочы,
Каб не ляжаў на сэрцы маркотных дум цяжар.
 
 1915

      


Рецензии