Радко Стоянов. На Христо Ботев - авт. пер
На Христо Ботев
http://www.stihi.ru/2013/08/25/3431
Авторизованный перевод с болгарского языка Инессы Соколовой
О Христо Ботеве
Много звучало запретных там песен,
сабли свивались в мятежный венец,
в грохоте бурь и с поддержкой небесной
лился дождем на Балканах свинец.
К битве звало его яркое слово,
к подвину - сердце и с чистой душой!
Словно звезда, мог зажечь он любого
с целью свободы и жизни другой.
Что ж за волшебное то заклинанье,
что поднимает к священной борьбе,
в людях находит любовь и признанье,
с гнетом покончить зовет на земле?
Песня рождает горячие чувства,
словно жар углей - кипенье в крови,
магия чуда - от света искусства,
пламя - от искры, народной любви!
Перевод сделан 26.08.2013
На болгарском языке:
На Христо Ботев
Ще пее Балканът хайдушката песен
и сабя ще свива бунтовен венец,
и буря гръмовна от свода небесен
ще сипе безмилостен дъжд от свинец.
Блести като мълния твоето слово!
Взривява за подвиг сърца и души.
Разпалва звездите на времето ново,
веригите робски разкъсва, руши.
Каква ли е тази магия съдбовна,
която те кара на смърт да вървиш,
да любиш народа със обич синовна,
живота от гибелен гнет да спасиш?
И блика, и пее горещото чувство,
жарава разравя, клокочи и ври,
и с дивна магия на светло изкуство
далече разпръсква пламтящи искри!
Свидетельство о публикации №113082607849
Татьяна Папантонио 27.08.2013 13:25 Заявить о нарушении