Радко Стоянов. Я сотворю тебе волшебный храм - авт

ЩЕ СЪТВОРЯ ЗА ТЕБ
Радко Стоянов, България
http://www.stihi.ru/2013/05/04/991

Ще сътворя за теб вълшебен храм
от пролетни усмихнати цветя
и в този светъл храм на любовта
сърцето си на тебе ще отдам!

Ще сътворя за теб самия рай -
с дървото чудно на живота там
и сладък плод от него ще ти дам,
щастливите ти дни да нямат край!

Пътеки слънчеви ще изградя
за стъпките ти леки и добри.
Додето греят утринни зари,
над любовта ни винаги ще бдя!

Ще сътворя за теб една мечта -
да литнеш като птица над света!


          Перевод Инессы Соколовой (авторизованный)

Я СОТВОРЮ ТЕБЕ ВОЛШЕБНЫЙ ХРАМ

Я сотворю тебе волшебный храм,
цветы весной там будут улыбаться,
легко с тобою будет в нем встречаться,
в подарок сердце верное отдам!

Я сотворю тебе волшебный рай,
в нем, ты увидишь, будет древо жизни,
и сладкие плоды не будут лишни.
забудешь сразу, что есть  жизни край.

Увидишь там волшебную тропу,
пойдешь по ней неслышными шагами,
к рассвету вновь  наполнишься стихами,
а в них любовь и нежность я найду.

Осуществив волшебную мечту,
стать птицей белокрылой по плечу!

---

http://www.stihi.ru/rec.html?2013/12/24/81&0#0 – отклик на странице Радко Стоянова


Рецензии
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.