Говоря о переводах, Вы как-то сказали, что Рильке Вам ближе других немецких поэтов. Я тоже люблю его перечитывать. Особенно, когда в "Третьем Риме" почувствую себя неумной... Очень приятно было поближе познакомиться с Вашей "Острогой". Спасибо. Всего доброго. С уважением -
Действительно, мне нет ничего ближе "Остроги". Это память о моём дедушке. Подробности в "Воскресении в Третьем Риме". А что касается других немецких поэтов, Готфрид Бенн мне не менее близок.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.