Фридрих фон Логау. Терпение
Терпение — одно из главных блюд, которыми все бедняки питаются;
Но почему-то ни один толстяк с таких харчей на грамм не поправляется!
Перевод со старого немецкого 6.08.13.
Geduld
Geduld ist zwar die Kost, davon sich Arme naehren;
Doch wird kein fetter Wanst sich sehr davon beschweren.
Friedrich Logau
Aus der Sammlung Desz 1. Tausend 9. Hundert
Свидетельство о публикации №113080605083
Тема очень интересна и всегда актуальна...
Задумалась - означает ли "поправляется" здесь - "исцеляется"? Ведь и бедняки не набирают веса, питаясь терпением?
С уважением,
Шкатулка Феи 06.08.2013 17:28 Заявить о нарушении
Аркадий Равикович 06.08.2013 19:27 Заявить о нарушении