Сара Тисдейл. Взгляд

Степка целовал весной,
Робик в листопад
Колька бросил взгляд шальной
И не чмокнул, гад.

Степкин - шуточка, фигня
Робкин -  поиграть.
Но сжигает всю меня
Наглый Колькин взгляд

Sara TEASDALE
THE LOOK

Strephon kissed me in the spring,
Robin in the fall,
But Colin only looked at me
And never kissed at all.

Strephon's kiss was lost in jest,
Robin's lost in play,
But the kiss in Colin's eyes
Haunts me night and day.
***


Рецензии
Нестандартно.)) И виртуозно. Но я перевожу исключительно с лирической грустью. У меня просто нет других чувств.)

Ида Лабен   09.01.2020 22:39     Заявить о нарушении
...иногда хочется похулиганить. Но ведь по сути ж правильно? ))))

Илья Бестужев   09.01.2020 22:41   Заявить о нарушении
Смотря что считать сутью.)))) Но - правильно!))

Ида Лабен   09.01.2020 22:43   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.