Фридрих фон Логау. Новшества опасны

Friedrich von Logau.(1604-1655). Neuerung gefaehrlich.

Прижившееся зло не тронь, пусть остаётся;
Ещё неясно как другое приживётся!

Перевод со старого немецкого 03.08.13.

Neuerung gefaehrlich

Das boese, wol gestellt, lass stehen, wie es steht;
Es ist noch ungewiss, wie neues abegeht.

Friedrich Logau
Aus der Sammlung Desz 1. Tausend 9. Hundert


Рецензии
Правильно... Лучше знакомое Зло - к нему уже привык, нашёл подход, знаешь как обращаться. а новое Зло - кто знает, откуда удара ждать!
С улыбкой и наилучшими пожеланиями.

Плет Мария   04.08.2013 12:57     Заявить о нарушении
Спасибо, Маша! По украински эта поговорка звучит так: Не чіпай лиха,
аби було тихо!
С ответными пожеланиями Вам и Вашему супругу. Я так понял, вы там
юбилействуете - во какой неологизм!

Аркадий Равикович   04.08.2013 14:02   Заявить о нарушении
Отличное словечко! Моя мама когда-то придумала слово Schwiegerfreund. Мамы давно уже нет, а словечко прижилось и распостранилось в кругу знакомых. Она мотивировала это слово так: Вы ещё не женаты, значит Schwiegersohn я называть твоего друга не могу.
Юбилействуем уже четвёртый день. Последние гости пришли.
Убегаю.

Плет Мария   04.08.2013 17:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.