Фридрих Логау. Об Орфее и Эвридике
Никто за мёртвою женой в ад не спешит, хоть как ни дорога;
Но за живой немало гордецов готовы хоть и к чёрту на рога!
Перевод со старого немецкого 19.07.13.
Von Orpheo und Eurydice
Niemand um ein todtes Weib faehrt zur Hoell in unsren Jahren;
Aber um ein lebend Weib wil zur Hoelle mancher fahren.
Friedrich Logau
Aus der Sammlung Desz 1. Tausend 9. Hundert
Свидетельство о публикации №113072005488
В преисподнюю, например, здесь хуже прозвучало бы.
Успехов!
Плет Мария 21.07.2013 10:33 Заявить о нарушении
встречался перевод выражения "zur Hoelle" как "к чёрту", поэтому при желании не повториться решение пришло довольно быстро...
Аркадий Равикович 21.07.2013 14:48 Заявить о нарушении