Христо Ботев. На казнь Василия Левского
Обесването на Васил Левски**
О, майко моя, родино мила,
защо тъй жално, тъй милно плачеш?
Гарване, и ти, птицо проклета,
на чий гроб там тъй грозно грачеш?
Ох, зная, зная, ти плачеш, майко,
затуй, че ти си черна робиня,
затуй, че твоят свещен глас, майко,
е глас без помощ, глас във пустиня.
Плачи! Там близо край град София
стърчи, аз видях, черно бесило,
и твой един син, Българийо,
виси на него със страшна сила.
Гарванът грачи грозно, зловещо,
псета и вълци вият в полята,
старци се молят богу горещо,
жените плачат, пищят децата.
Зимата пее свойта зла песен,
вихрове гонят тръни в полето,
и студ, и мраз, и плач без надежда
навяват на теб скръб на сърцето.
Христо Ботев
На казнь Василия Левского
Перевод с болгарского языка Инессы Соколовой
Эх, Родина, ты дорога как мать,
о чем печаль и горький, грустный плач?
То вороны слетелись повещать,
как дьяволы о смерти потрещать.
Я знаю, отчего такая скорбь,
ты скована, давно как черный раб.
А мы в борьбе - властям наперекор
идем, но голос, как в пустыне, слаб.
Вблизи Софии был, увидел я,
вряд виселицы черные стоят,
и сын Болгарии, о, мать моя,
со злом повешенный на склоне дня.
Горланит беспрестанно воронье,
собак, волков в округе слышен вой.
В молитве старцы, шепчут горячо,
в слезах другие, плач, несчастных рой.
Зима худые песни принесла,
аресты за восставшими окрест.
Пора мороза, горести пришла,
нет смысла ждать нам помощи небес.
* - Христо Ботев (1848 - 1876) известен миру как национальный символ Болгарии – борец за свободу, поэт, публицист.
** - Васил Левский (болг. Васил Левски; настоящее имя Васил Иванов Кунчев; 18 июля 1837, Карлово — 18 февраля 1873, София) —болгарский политический деятель, революционер, участник национально-освободительного движения в Болгарии. Национальный герой Болгарии, известен как «Апостол свободы» (болг. Апостола на свободата).
На фото - Христо Ботев
Свидетельство о публикации №113071905542
Удивительно, как всё-таки близки болгарский и русский язык, многие слова понятны без перевода... Но для более ясного понимания содержания и смысла стиха перевод конечно необходим и он очень помогает.
С теплом,)))
Валерий Гулянов 20.07.2013 20:48 Заявить о нарушении
Болгарские тексты стихотворений не всегда легки в понимании.
Грамматика сильно отличается. Все приходит с опытом.
Соколова Инесса 20.07.2013 20:57 Заявить о нарушении