Хартли Кольридж. Она не лучше всех других

Hartley Coleridge (1796 – 1849)


She is not fair to outward view
 
She is not fair to outward view, 
  As many maidens be; 
Her loveliness I never knew 
  Until she smiled on me. 
Oh, then I saw her eye was bright,
A well of love, a spring of light. 
  
But now her looks are coy and cold, 
  To mine they ne'er reply, 
And yet I cease not to behold 
  The love-light in her eye:
Her very frowns are fairer far 
Than smiles of other maidens are.

1829


Она не лучше всех других

Она не лучше всех других – 
  Кто молод и красив.
Но взгляд её в меня проник,
  Улыбкой озарив.
О, этот вдруг мелькнувший блеск –
Любви исток, свеченья всплеск. 

Теперь же взор eё поник, 
  Призывный свет погас,
Но я и пленник, и должник
  Сиянья этих глаз:
Милей мне этот хмурый  взгляд
Чужих улыбчивых стократ. 

1829      


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.