Мобильная связь

Перевод с немецкого стихотворения Марии Плет: "Wo bist du?"

- Скажи мне, где сейчас ты, дорогая?!
- В постели жду тебя, мой дорогой!
- Врёшь, подлая!
                - А ты откуда знаешь?!
- Сижу я в баре за твоей спиной!

Wo bist du, Liebling? - spricht der Mann am Telefon.
- „Mache mich fertig fuer das Bett, zu hause schon“.
- „Du schwindelst wieder, meine Suesse...“
- „Ist nicht war!“
- „Ich sitze hinter dir, in deiner Lieblings-Bar!“


Рецензии
... бугагык...
:)

Рон Вихоревский   25.02.2019 12:41     Заявить о нарушении
Ну типа того

Макс-Железный   25.02.2019 12:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.