Агнес Мигель. Кранц
КРАНЦ *
Играла в этой бухте с малых лет.
К песку прильнув и жмурясь от тепла,
На склоне дюны лёжа, я была
Как в няниных объятьях.
В белый цвет
Верхушки волн окрашивал прибой,
Они – как гривы резвых жеребят.
Случалось, на себе ловила взгляд
Зеленоглазой дочери морской,
Ракушками она бросалась в птиц,
И с криком устремлялись чайки вниз.
А налетавший с моря влажный бриз
Меня не задевал – лежала ниц
На склоне белой дюны. Так порой
Лежит котёнок в любящих руках,
И здесь, в прибрежных солнечных песках,
Я под защитой –
вечной и святой.
Перевод с немецкого –
Валентина Варнавская
* Кранц – город в Восточной Пруссии на побережье Балтийского моря; в 1946 году переименован в город Зеленоградск Калининградской области.
* * *
1-я редакция:
КРАНЦ
Играла в этой бухте с малых лет –
На мягком, тёплом солнечном песке.
Подобно доброй няниной руке,
Меня ласкала дюна.
В белый цвет
Верхушки волн окрашивал прибой,
Они – как гривы резвых жеребят;
Случалось, на себе ловила взгляд
Зеленоглазой дочери морской –
Ракушками она бросалась в птиц,
И чайки с криком устремлялись вниз.
А налетавший с моря влажный бриз
Меня не задевал – лежала ниц
На склоне дюны, близкой и родной,
В песок уткнувшись, жмурясь и урча
Котёнком у согревшего плеча,
Ведь дюна – страж,
Защитник вечный мой.
Перевод с немецкого –
Валентина Варнавская
Свидетельство о публикации №113070603939
Наталья Бевза 06.07.2013 17:48 Заявить о нарушении