Об Овидии и пользе флирта. Ч. 1. Соавтор Тютюнник

ОБ ОВИДИИ И ПОЛЬЗЕ ФЛИРТА
Соавтор Серж Тютюнник

Шуточное буриме* из цикла:
ОН И ОНА
(Часть первая)

***
Он:

Мы получаем
Наслажденье от общенья.
Витиеватых фраз
Плетём силки.

Собой любуемся
До умопомраченья,
Но больше, все-таки,
Друг другом. Вопреки

Негласным правилам
Игры, увы, ЛЮБОВНОЙ!
Да, да, мой друг,
Не делай круглые глаза!

Мы упиваемся
Друг другом, безусловно!
И ... отпускаем
Потихоньку тормоза.

Еще чуть-чуть и нас
Закружит в вихре страсти!
Но это позже, а сейчас
Павлиний хвост

Вновь распустил я,
Обольщенья мастер!
И твой подход к игре
Совсем не прост!

Зелёных глаз прищур –
Колдунья в действии!
Прикосновений
Лёгкие разряды.

Все с обстановкой
В строгом соответствии.
Мы любим...
Что еще нам надо?

***
Она:
 
Mon Dieu!* Серж -
Мастер обольщенья!
Кто устоит
Пред искушеньем?

Минервы
Действенный покой
Откроет
Дружеской ногой.

Скучая
На семейной ниве,
То - "подкаблучник"
Он игривый.

Страдалец
Гименея уз,
Охоты
Празднует искус.

Шарпеев* роты
Друг и сват.
То - молодежи
Вождь и брат.

Стратег и тактик
"Арс амантис"*,
Адепт Овидия
Негласный.

У Дон Жуана
Хвост павлиний.
Будь осторожнее,
Марина!

Наш Серж,
Конечно, - феномен
Из киевских князей.
Затем

Уж и не знаю,
Скольких званий
Он удостоен
И признаний

Колдуний, коим
Целит вновь
В зелёный глаз,
Майн Гот, не в бровь!
 
NB.
*Ars Amantis (лат.) -
"Искусство Любви"
["Арс Амантис"]
поэма Публия Овидия
Назона, древнеримского
поэта 1 века н.э.

Овидий был сурово
наказан за создание
данного произведения
и свое вольнодумство.

По одной из версий,
за "развращение
молодых умов и
императрицы" поэт
был выслан из жаркой
родной Италии -
к "холодному" для него
Черному морю -
императором Августом.

До конца своей жизни
поэт не был прощен
царствующим самодержцем,
так и не увидав своей
горячо любимой родины.

*Mein Gott (нем.),
[Майн Гот], мой Бог!

*Mon Dieu! (фр.) -
мой Бог [мон дьё]

*Шарпей - редкая порода
собак 

2 июля 2013


ПРИМЕЧАНИЕ

1) Продолжение см.: http://www.stihi.ru/2013/07/02/8175

2) Начало см.: http://www.stihi.ru/2013/04/18/1032

3) По мотивам стихотворения
"Флирт",
автор Серж Тютюнник
http://www.stihi.ru/2012/11/01/302

4) *БУРИМЕ -( от фр.
Bouts rimes "рифмованные
концы") стихи на заданные
темы и рифмы, обычно
шуточного характера.

Эта литературная игра
возникла во Франции
в семнадцатом веке.

Известный французский
поэт и философ
Франсуа-Мари Аруэ
(Вольтер, 1694-1778)
создавал циклы стихов
в стиле БУРИМЕ.

5) Иллюстрация:
"Дворец Дожей. Венеция", 1881,
Пьер-Огюст Ренуар (1841-1919)

 
 


Рецензии