Похудение

Перевод с немецкого стихотворения Марии Плет "Die Schlankheitskur"

Торговцу средствами для похуденья
Раз позвонила женщина одна:
- Я прочитала Ваше объявленье,
Микстура Ваша очень мне нужна!

Вы понимаете, я села на диету,
Стараюсь даже заниматься спортом,
Но то в постели проваляюсь до обеда,
То на банкете сяду возле торта!

Подарок сделал муж на день рожденья,
Но влезть пытаюсь - раздаётся треск!
Вы дали руку бы на отсеченье,
Что Ваше средство понижает вес?!

Ей продавец уверенно ответил:
- Конечно же! Всё будет хорошо!
Пройдёт всего лишь две иль три недели –
Болтаться будет платье как мешок!

- Какое платье?! Вы о чём, мужчина?!
Муж подарил мне новую машину!

Bei einem Hersteller von Schlank-und-rank-mach-Pillen
Ruft eine Frau an, vom Wissensdurst erfuellt,
Um ihre Neugier endlich mal zu stillen:
„In den Anzeigen hab ich nachmittags gewuehlt...

Und stiess dabei auf Ihre Moechtegern-Annonce,
Bei der ich Zweifel habe. Ist es nicht ein Nonsens,
So schnell die Pfunde purzeln lassen und bequem,
Dazu im Schlaf und hungerfrei noch ausserdem?

Geschenkt bekam ich etwas von dem lieben Mann,
In das ich mich nur mit viel Muehe zwaengen kann.
Wenn ihr euch sicher seid und legt die Hand ins Feuer,
Dann lasse ich mich ein auf dieses Abenteuer...“

Am andren Ende spricht ein Mann zu ihr, fast nett:
„Das Kleid, das sie bekamen, ist bestimmt adrett.
Nach drei-vier Wochen Schlankheitskur mit unsrem Mittel
Sind sie wie neu und super schmal in Leibesmitte!“

„Was fuer ein Kleid? Von Kleidern war hier keine Rede!
Denn das Geschenk hat einen Lenker und vier Raeder!“

   

 


Рецензии
... явно мужик
у тётки дурак.
Надо дарить
было бы танк...
:)

Рон Вихоревский   22.05.2019 11:27     Заявить о нарушении
Танк, хоть и крепкий, но ещё теснее...
:)

Макс-Железный   22.05.2019 23:28   Заявить о нарушении
... тогда КАМаЗ...
:)

Рон Вихоревский   23.05.2019 09:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.