Приносящая несчастья. По стихотворению Марии Плет

В постели муж. Жена сидит у изголовья.
- "Беда, родная, подвело опять здоровье.
Я чту твои труды. Ведь после травм в колене я
Тебе обязан лишь своим выздоровлением.

Когда меня в водовороте засосало,
Ты радостно мне с берега махала.
Потом в горячке пролежал я две недели,
А ты почти не отходила от постели...

Теперь, когда я в казино продулся,
Прошу тебя: пожалуйста не дуйся!
Тебе, видать, такой талант с рожденья дан:
Ты, Жозефина — антиталисман"!

Вольный перевод с немецкого 29.06.13.

Geliebte Josephine
Плет Мария
Nach einem Witz            29.06.2013

Der Mann im Bett ist krank. Die Frau sitzt daneben.
„Nicht einfach hatten wir es, - sagt der Mann, - im Leben.
Als ich mir letztes Jahr das Bein gebrochen,
Warst du stets bei mir, Schatz, ununterbrochen.

Und auf Mallorka? Als ich fast ertrunken,
Hast du vom Strand mir froehlich zugewunken.
Mit Fieber lag ich fast zwei Wochen lang im Bett...
Gepflegt hast du mich, warst zu mir so furchtbar nett.

Als ich mein Geld verlor beim Spielen im Kasino,
Standst du mir bei in Not, geliebte Josephine.

Ich glaub zu wissen, was du bist: Mein Ungluecksbringer!"


            


Рецензии