Мария Плет. Скачки

К жокею тренер после скачки подбегает
И, чуть не с пеной, неудачника ругает:
- «Меня толпа порвать на ленточки готова:
А медленней ещё не мог ты, Вова?!
Уж медленней куда? Я по часам сверялся...»
- «Наверно мог, когда б в седле остался!»

Перевод с немецкого 28.06.13.

Das Rennen
Плет Мария
Nach einem Witz                    25-06-2013

Als Letzter beendet ein Jokey das Rennen.
Sein Manager kommt, faengt auch gleich an zu flennen*:
„Die Fans sind wuetend und es hagelt schon Beschwerden.
Weiss Gott, du koenntest wirklich etwas schneller werden...
Ging es noch langsamer? Man kann auch uebertreiben!"
- „Mag sein... Nur musste ich beim Pferd, im Sattel bleiben!“

* flennen - плакаться, возмущаться, ныть


Рецензии
Спасибо, Аркадий!Отлично!С теплом, Юра.

Юрий Иванов 11   29.06.2013 17:12     Заявить о нарушении
Спасибо, Юра! Вспомнился Волк из "НУ, ПОГОДИ!", бегущий впереди лошади, но не удалось разыскать этот кадр...

Аркадий Равикович   29.06.2013 17:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.