Фридрих фон Логау. Честолюбие

Friedrich von Logau. (1604-1655). Ehrgeitz.

Горячая почестей жажда нас вспышкой своею стирает:
Познавший её яркий свет, за вспышкою вслед, исчезает!

Перевод со старого немецкого 25.06.13

Ehrgeitz

Der Ehren heisse Sucht verlescht uns durch entzuenden,
Erleuchtet uns offt so, dass wir dadurch verschwinden.

Friedrich Logau


Рецензии
Спасибо, Аркадий!Отлично!Воистину так!" Судьба играет человеком, она изменчива всегда, то вознесёт его высоко, то бросит в бездну без стыда", - такие чудные слова написал никому ныне неизвестный поэт и драматург 19-го века Н.С.Соколов!Как много хороших поэтов было в России!С теплом, Юра.

Юрий Иванов 11   27.06.2013 00:00     Заявить о нарушении
Спасибо, Юра! А мне вспомнилось: "коль нет цветов среди зимы, то и
грустить о них не надо..."

Аркадий Равикович   27.06.2013 10:44   Заявить о нарушении