Тихое падение. Метка Цотич

Скольжу во времени,
падаю как листья перед зимой,
тихо, медленно и незаметно
приближаюсь
к лазурной синеве вечности,
с маленькими искорками жизни,
подобными запаху первого снега,
закрыв глаза, жду поцелуя,
скольжу к тихому отсутствию
образов и смыслов,
всё глубже,
всё ниже,
к истоку, где нет больше страданий,
где всё - одна лишь любовь.

Перевод со словенского:
Дмитрий Волжанин


Рецензии
До чего же знакомое чувство ожидания любви... Спасибо!

С теплом, Инга

Ингебора   23.06.2013 18:26     Заявить о нарушении