Ночные мысли

Мои стихи

Приоткрыта в небо дверца
без любви с тобою.
Загрустило снова сердце,
стынет кровь от боли…

Поболело, отпустило…
Горько жить в обмане
с тихой грустью и в бессилье -
как в густом тумане.

А хотелось и мечталось
новой в жизни краски,
чтоб Удача, Счастье, Радость
и немножко ласки.

Мысли бродят ночью темной
сонно до рассвета.
С новою надеждой томной
о любви с приветом.
-------------------------------------------------------

В переводе на болгарский язык Радко Стояновым

НОЩНИ МИСЛИ, http://www.stihi.ru/2013/06/29/5985

Пооткрехна се небето
без любов мечтана.
Затъгува пак сърцето
с кървавата рана.

Поболя се, разлюля се
в скърби и измами.
В тиха мъка завъртя се –
в облачни капани.

Исках много и мечтаех
нови, нежни краски.
Щастие, успех желаех
и любовни ласки.

Мислите ми бродят вечер,
сънни до зората.
Със надежда нова вече –
за любов крилата.


Рецензии
Чудесный перевод, Инесса!
Трогательно переданы чаяния и надежды,
вера в лучшее, в возможность счастливой жизни...

"Загрустило снова сердце,
стынет кровь от боли…"

Спасибо за красоту слога, Инесса!
С теплом...Л.

Людмила Владимирская   28.10.2014 08:16     Заявить о нарушении
Люда, стихи мои!!! Перевел их на болгарский язык Радко Стоянов.
Не ты первая ошибаешься. Я не только перевожу, но и сама пишу.

Рада, что понравилась красота слога.

Соколова Инесса   28.10.2014 10:35   Заявить о нарушении
Инесса, настолько хороши ваши переводы, что и впрямь запутаешься...)))
Но что красиво, то красиво... И не так уж важно, перевод это,
или собственное сочинение..
И там, и там вкладывается душа...пишется сердцем... А это главное...

С теплом, и принательностью...

Людмила Владимирская   28.10.2014 11:15   Заявить о нарушении
Ты права, Люда! В переводы тоже душу вкладываю, не только в свои стихи.
Бездушное хуже воспринимается. Спасибо за теплые слова.

Соколова Инесса   28.10.2014 11:26   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.