Вернись, молю, и стань моим обетом. На рус. и фр

ВЕРНИСЬ, МОЛЮ, И СТАНЬ МОИМ ОБЕТОМ...

***
(1)

Любовь моя,
Прошу я, отзовись!
На миг единый
Вновь во сне явись.

Ни жест, ни взгляд
Мой не смутят тебя,
Пусть жизнь моя
Угаснет без огня.

(2)

Я принимаю молча,
Без упрека,
Твое молчанье,
Путь мой одинокий,

Твои капризы
И наивность фраз,
И благородство
Помыслов подчас,

Стеснительность
И жар твоих речей.
Я гибну
Без мерцания очей

Твоих чудесных
В бренном мире этом!
Вернись, молю, и
Стань моим обетом,

Моей молитвой
До скончанья дней,
Моей судьбой,
Надеждою моей.

16 июля 2013
Томск

***

Перевод на французский язык:

Marina Severina
OU ES-TU, MON AMOUR?

Ou es-tu,
Mon amour, ou es-tu?
Tu es
Ma verite absolue

Et mon chant
Matinal joyeux.
Je respire
Ton arome merveilleux,

Te pardonne
A nouveau ma tristesse,
Tes betises, ton silence,
Ta noblesse,

Tes paroles
Si naives et legeres,
La gaucherie
Et la gene des manieres,

Ton absence
Qui est longue parfois.
Ma charmante,
Je suis mort sans toi.

juin 2013
Tomsk


ПРИМЕЧАНИЕ

Иллюстрация:
"Портрет мадам Анрио", 1876,
Пьер-Огюст Ренуар (1841-1919)


 


Рецензии