Юлияна Донева. Какво си още - О любви
КАКВО СИ ОЩЕ
Юлияна Донева, България
(http://www.stihi.ru/2011/04/28/1284)
Страдание и мъка,
желание, копнеж,
очакване, разлъка,
пропит със страст мълвеж,
импулс и вдъхновение,
илюзия, мечта,
кавги и опрощение,
ридание в нощта,
безброй безсънни нощи,
сълзи при залез тих...
Любов, какво си още
да те опиша в стих?
Поэтический перевод Инессы Соколовой
Страдания и муки,
желание и страсть,
предчувствие разлуки -
любви всесильна власть.
Вновь импульс вдохновения,
иллюзии, мечты,
размолвки и прощения,
рыдания в ночи.
несчетные бессонницы,
и тихая слеза…
Быть может, мне затворницу
обрисовать в стихах?
Об авторе:
Юлияна Донева родилась в деревне Бояново Ямболской области. Сейчас живет в городе Ямболе. Пишет стихи и прозу со школьных лет. Её произведения могут быть прочитаны во многих газетах и журналах в Болгарии. Является соавтором 20 поэтических альманахов.
С 2001 по 2012 год вышли из печати её книги:
1. "Я слушаю свою душу " - лирика
2. "Веселые огоньки" - стихи для детей.
3. "Вот что случилось в лесу" - сказки в стихах
4. "В тени лесного ореха" - рассказы
5. "Вот такие то - дела" - рассказы
6. "Минорные созвучия" - лирика
Имеет награды:
Вторая награда для поэзии и вторая награда для рассказа на конкурсе национальной газеты.
В 2012 году на международном конкурсе для переводов, в Стихи. ру получила высший приз за переводы стихотворений Галины Шестаковой - "Во славу Божию" и первый приз за перевод стихотворения Ольги Мальцевой Арзиани - "Даже если не будет меня"
Юлияна Донева - член Союза независимых болгарских писателей и «София и Дружества писателей» города Ямбола.
Свидетельство о публикации №113061304505