Фридрих фон Логау. Отпущение грехов

Friedrich von Logau. (1604-1655). Vergebung der Suenden

Что значит отпущение: так просто, без трудов, от кары получить освобождение.
Но, коль уже отпущена вина, откуда же возьмётся постижение,
А заслужила это ли она? Как отработаны должны быть прегрешения?
Вот потому и не прошу я о прощении.

Перевод со старого немецкого 09.06.13.

Vergebung der Suenden

Vergeben heist: umsonst vergebens was erlassen.
Soll Schuld vergeben seyn, wie kan ich dann nun fassen,
Dass sie verdienet sey? Was abgedient soll seyn,
Drum darff ich allererst nicht bitten um verzeihn.

Friedrich Logau


Рецензии
Очень хорошо. Перевод только подвердил моё понимание оригинала. Спасибо!
До встречи и успехов!

Плет Мария   10.06.2013 06:33     Заявить о нарушении
Спасибо, Маша! Честно говоря, начал уставать от головоломок Логау,
но делать паузу пока не собираюсь...
С улыбкой

Аркадий Равикович   10.06.2013 09:26   Заявить о нарушении
Головоломки мозгам "заржаветь" не дают.
Wer rastet - rostet! - это одна из моих любимых поговорок.
С улыбкой.

Плет Мария   10.06.2013 23:00   Заявить о нарушении
Знакомая поговорка, кстати любимая у старшего сына, и время от времени он произносит мне её в нравоучительном тоне. Но за теми, кто моложе на 20-30лет, увы, не угнаться!

Аркадий Равикович   10.06.2013 23:12   Заявить о нарушении
Эх, молодёжь... Да что они знают о нас, стариках!

Плет Мария   10.06.2013 23:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.