Лорелей. Генрих Гейне

Не пойму, что случилось со мною,
Что делать с проклятой тоской? -
Старинною сказкой одною
Я болен, утратив покой.
 
Прохлада ложится, темнеет,
Но Рейна спокойна волна…
Вершина утёса алеет,
Закатным багрянцем полна.
 
На склоне красавица-дива
В златых украшеньях сидит.
Волос златокудрая грива
На гребне сверкая, горит.
 
Горит золотой её гребень,
А песня струит волшебство,
Как будто мелодия неба
Пронзает насквозь естество.
 
Рыбак на кораблике малом,
Охвачен нездешней тоской
И взглядом прикованный к скалам,
Несётся на риф роковой.
 
Я знаю, я знаю, что сгинет
Рыбак с утлой лодкой своей
В проклятой бездонной пучине
Под песню твою, Лорелей!

2013
_______________________________

Lorelei

Ich weiss nicht, was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin,
Ein Maerchen aus uralten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kuehl und es dunkelt,
Und ruhig fliesst der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt,
Im Abendsonnenschein.
Die schoenste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar,
Ihr gold'nes Geschmeide blitzet,
Sie kaemmt ihr goldenes Haar,
Sie kaemmt es mit goldenem Kamme,
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewalt'ge Melodei.
Den Schiffer im kleinen Schiffe,
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Hoeh'.

Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn,
Und das hat mit ihrem Singen,
Die Loreley getan.
 


Рецензии
*
Привет!

Не пойму, что случилось со мною,
Что делать с проклятой тоской? —
Старинною сказкой одною
Я болен, утратив: копиõ — покои

.........

при прятан (пртан) вирик криви — привратник:
трав при врать врат ника — nica

— Привратник, скажи, почему
эту дверь затворяешь? Что
неотступно хранишь?

— Храню
тайну покоя.
— Но пуст ведь покой,
дос(сод — с од)стоверные люди
сказали: там нет ниче(nice)его.

— Тайну покоя я знаю. Ее
охранять я поставлен. —
— Но пуст твой: копиõ — покои.
— Для тебя он, ступ устъ — суть пуст, —
отве(veto: место — tēvo: отец)ветил — велит — влети!
привратник.

какойторерих: про роки пор
http://www.sibro.ru/poetry/detail/16425

.........

...воз(зов)вращены
водам реки Рейн

соединение древнего единого планетарного пракрита
(в осознанных пророческих смыслах, в кальках, перекатных, любых традиций)

эдд — се верные пророческие эдды
эд (עֵד) — свидетель, очевидец (пракрит, арамейский)
ад — имя (пракрит, тюркский) — vārd (dvar) — имя-слово
ад (עֵד) — вечность (пракрит, арамейский)

сод (סוֹד) — тайна, светъ тая — светъ их весть (пракрит, арамейский): davir vārdi vidar
од — оды (пророческие) эпосы, гимны, аггады, предания, хадисы, гиты, дайны, былины...
од (הוֹד) — величие, великолепие (пракрит, арамейский)
од — неистовство (пракрит, скандинавские)

ода — oda, копьё (пракрит, финно-угорские)
дин (דִין) — закон, конъ (пракрит, арамейский, древне-славянский)
kõne — речь (пракрит, финно-угорские)

копьё од (הוֹד) дина (דִין) на коне (древний закон законной речи)
ru.wikipedia.org/wiki/Од_(мифология)

со эдд эд (עֵד) дин (דִין) нить — соединить: balta — я русь сурь я — sun скрыт
http://youtu.be/G9jdSIZlATA?t=313

qan — кровь (пракрит, тюркские)
anna (‏חַנָּה‏‎: хана) — пророки и пророческие знания
qana — хана...anna: от кровь вения про роки

ра — все солнечные (сакра альные краса), древние, перво ист точники ники, в знаниях народов и традиций
ра (רַע) — плохой, злой, вредный (пракрит, арамейский)
ра (רֵעַ) — эра рэа, ближайший друг (пракрит, арамейский)

суть и разница в одной козявке: ра аз nica
http://i.gyazo.com/5de075136054e8de290f68d49dc89bdb.png

vir, viri — муж, мужи, в значении: мудрые мужи и воины (пракрит, многие ветви)
vira — уста, губы (пракрит, латынь)
вира — долг крови, чести и имени (за праотцов-учителей)
vira — подъём, подъём спирали (вод дов ворота)
karaviri — воины, солдаты, защитники (витязи, левиты, кшатрии...) (пракрит, балтийские)
ари (אֲרִי) — лев (пракрит, арийский, арамейский)

dreva логика — иголка verda
http://i.gyazo.com/1d46adb69511253c0eab78ce81b925a2.png

vydra — ann (vari ravi vira) dvari — davir — vidar — vārdi (именем-словом) дан
ru.wikipedia.org/wiki/Андвари

твёрдо встать на знания древних пророческих традиций всех родов и колен (вне исключений)
ru.wikipedia.org/wiki/Колено_(генеалогия)

игра — саво (סָב: старик, прапредок) васо (василевс) сова (мудрость) асов (старейшин) — рига
http://www.fbit.ru/free/myth/texty/sedda/home.htm

иголка этимо логика: s rig — sigr, эдд עֵד эд עֵד — vārd (вечного свидетеля победы именем-словом)
http://novoston.com/imena/z/zigfrid/

щит любимого, любимчика фольклоров (давида, ахмета, иванушки...) народов (любых): моген מָגֵן геном
http://youtu.be/9aF2zGnLzqE?list=PL7woRuj-gikxKJYf8NrQBabuXxlf7rA0h

Прохлада ложится, темнеет,
Но Рейна спокойна волна…
Вершина утёса алеет,
Закатным багрянцем полна.

андвари (осторожно), смоква — москва: vredy drevi alla verdi dveri
http://youtu.be/HDyrnrR6AMw

.........

бодрых дней

@

Гуриган Тимур   26.09.2019 19:02     Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.