Райнер Брамбах. Глажка
Райнер Брамбах — сын швейцарской кухарки и
немецкого настройщика роялей родился в Базеле.
Работал маляром, садовником, рабочим на торфяных
разработках пока познакомился с Гюнтером Айхом
(Guenter Eich) и написал свои первые стихи.
1955 — премия общества Хуго Якоби
1958 — вместе с Гюнтером Грасс премия
культурного союза немецкой индустрии.
1982 — премия Союза искусств города Базеля.
Катрин, седовласая, престарелая девственница,
подвижная однако достаточно, чтобы целый день
водить утюг,
о, Катрин, костлявая, плоскогрудая,
уважаемая, как личность и ценимая
несколько лучшей клиентурой -
какой нежный блеск
оживляет твои глаза,
когда ты кончиками пальцев
расправляешь на столе
особенно красивую
мужскую рубашку.
Перевод с немецкого 29.05.13.
Glaetterei
Kathrin, grauhaarig, eine aeltliche Jungfer,
doch ruestig genug, den ganzen Tag
das Buegeleisen zu fuehren,
o Kathrin, knochig, ohne Brust,
geachtet als Person und geschaetzt
von einer besseren Kundschaft -
was fuer ein zaertlicher Glanz
belebt manchmal deine Augen,
wenn du ein besonders schoenes
Herrenhemd
mit spitzen Fingern
auf dem Tisch vor dir ausbreitest.
Свидетельство о публикации №113052909904