Райнер Брамбах. Летнее воскресенье

Rainer Brambach.(1917-1983).Sonntag im Sommer

                Райнер Брамбах — сын швейцарской кухарки и
                немецкого настройщика роялей родился в Базеле.
                Работал маляром, садовником, рабочим на торфяных
                разработках пока  познакомился с Гюнтером Айхом
                (Guenter Eich) и написал свои первые стихи.
                1955 — премия общества Хуго Якоби
                1958 — вместе с Гюнтером Грасс премия
                культурного союза немецкой индустрии.
                1982 — премия Союза искусств города Базеля.

Завеса пыли и тишины,
я внимаю ей снова легко
среди сучьев и листвы,
лёгкий, как пёрышко.

Холод из открытых дверей.
Полдень безротым зуммером затыкает
постоянно уши мне,
лишь кузнечики умолкают.

Средь травы медленно растут на земле
всё выше холмики кротовые,
возрастает и напряжение в стекле
между ставнями новыми.

Перевод с немецкого 27.05.13.

Sonntag im Sommer

Schleier aus Stille und Staub,
immer vernehm ich sie wieder
zwischen den Zweigen im Laub,
leicht wie Vogelgefieder.

Kuehle aus offenem Tor,
Mittag, oh mundloses Summen,
fuellt es mir wieder das Ohr,
wenn die Grillen verstummen.

Langsam waechst aus dem Gras
hoeher der Maulwurfshuegel,
dehnt sich die Spannung im Glas
zwischen dem Fensterfluegel.


Рецензии
Спасибо, Аркадий!Отлично!На одном сайте Райнер Брамбах числится и как новеллист - посмотрите, каковы читательские пристрастия в разных странах, - думаю, Вам будет интересно - http://www.elbrusoid.org/forum/forum4/topic12339/ - С теплом, Юра.

Юрий Иванов 11   27.05.2013 17:14     Заявить о нарушении
Спасибо, Юра! И за отзыв и за сноску. Когда-то было желание почитать
Дюренматта. Осилил "Судья и его палач" в оригинале, а больше ничего не читал и не знаю о швейцарской литературе. Может ещё и доберусь
до других произведений... Было бы здоровье!

Аркадий Равикович   27.05.2013 21:40   Заявить о нарушении