Отто Юлиус Бирбаум. Помнишь ли?

Weißt du noch?

Weißt du noch: das kleine Haus
Zwischen Wald und See und Feld?
Eine alte Eiche hält
Wacht davor.

Weißt du noch: das Zimmerchen?
Wie ein Käfig war es klein,
Nur ein Tisch, ein Stuhl und ein
Kanapee.

Weißt du noch: die Dämmerung?
Glockenklang vom Kloster her …;
"Nun laß ich dich nimmermehr!"
Weißt du noch?

 
Помнишь ли?
(вольный перевод)

Помнишь: домик старый наш, 
Поле, лес и озерцо,
Дуб с ветвями над крыльцом – 
Словно страж.
 
Помнишь: листья на тропе, 
Комнатушка в доме том,
Стол со стулом... Под окном – 
Канапе.

Помнишь: колокол вдали,
Сумрак, первая звезда... –   
«Не оставлю... Никогда!»...
Помнишь ли?   
 


Рецензии
Ностальгия... Вам замечательно удалось выдержать размер и передать настроение стихотворения. Мне нравится.
С уважением.

Плет Мария   05.07.2013 06:45     Заявить о нарушении
Спасибо, Мария, рада, что Вас это тоже трогает...

С уважением и теплом -

Валентина Варнавская   05.07.2013 11:10   Заявить о нарушении