Из Иры Свенхаген - Красное вино

                ИРА СВЕНХАГЕН


                КРАСНОЕ ВИНО


               

 
                Мне было очень одиноко,
                Цедила целый день винцо,
                И, осушив стакан глубокий,
                На дне его нашла кольцо.

                Его крутила и вертела:
                "Подарок фирмы или нет"?
                А, впрочем, мне какое дело? -
                Не мил мне в этот день был свет.

                Кольцо я трижды прокрутила -
                Явился призрак - как во сне -
                Любезен был, сказал мне мило:
                "Не знаю, чем заняться мне".

                И я сказать хотела то же,
                Но сон объял меня на ложе.


                21.05.13

                00-20


                Опубликовано с любезного разрешения автора


               
 Roter Wein

 Ich hatte einen Ring gefunden
 In einem Glas voll Wein.
 Ich trank nun schon seit 13 Stunden,
 Denn ich war so allein.

 Da ploetzlich fand ich diesen Ring.
 Ich drehte ihn drei Mal.
 Ich dachte das ist Marketing.
 Doch das war mir egal.

 Beim dritten Mal erschien ein Geist.
 Er sprach mich freundlich an:
 "Jetzt bin ich extra angereist.
 Doch ich hab' keinen Plan."

 Mit dem Problem bist du hier nicht allein.
 Wollte ich sagen, doch da schlief ich ein.


 Подстрочник

 Красное вино

 Я нашла кольцо
 В полный стакан вина.
 Я пила уже 13 часов
 Потому что, я была так одинока.

 Но вдруг я нашла это кольцо.
 Я  вертела его три раза
 Я думала это бы только маркетинг.
 Но мне было все равно.

 В третий раз, призрак появился.
 Он говорил со мной любезно:
 "Теперь я пришел.
 Но у меня нет плана".

 С этой проблемой, ты здесь не одинок.
 Хотела сказать, но тогда я заснула.


Рецензии
Отлично! Юра, скромность - хорошее качество, но в данном случае могли бы и похвастаться! Я собирался перевести этот стих, но теперь
не буду - меня устраивает Ваш перевод!

Маленькое рацпредложение: последние две строчки

И я сказать хотела то же,
Но сон объял меня на ложе - буду рад, если примете.

Аркадий Равикович   21.05.2013 00:40     Заявить о нарушении
Спасибо, Аркадий!Очень рад!Приму, конечно, Ваш вариант с удовольствием!Давно я её не переводил(здесь мне всё ясно в подстрочнике), - лежат ещё те самые "Носки", - всего две строчки не идут(последние), - а переводил я, глядя на экран, - что-то так быстро получилось, - и Вы с Ирой говорите, что неплохо!Спасибо!С теплом, Юра.

Юрий Иванов 11   21.05.2013 00:44   Заявить о нарушении