Самый удачный. Сонет 13

Сонет 13

Радко Стоянов, България

13.
Аз искам да си най-щастлива!
Да грее скъпото лице!
Да пее нежното сърце!
Да бъдеш жрица най-красива!

И ангелите леки, бели,
да ронят ароматен цвят,
на обич и мечти богат,
в небето волно полетели!

Сърцето си на мен отдай!
Отдай го цялото, докрай!
Дари ме с този дар небесен!

С очи на влюбена сърна,
ела при мене като песен,
мечтана, слънчева жена!


          Перевод Инессы Соколовой

13.
Пусть будет счастье наслажденья!
Пусть светятся твои глаза!
А  сердце - с нежностью всегда!
Стань жрицей страсти, вдохновенья!

Мой ангел света с новизною,
ты - ароматный лепесток,
мечта богатых и восторг,
возьми в полет меня с собою!

Своё сердечко подари!
Стань символом моей любви!
Ты для меня как дар небесный!

Во взгляде верность, доброта,
приди ко мне с красивой песней,
моё ты Солнышко, Мечта!


Рецензии
Инесса, поздравляю.))) Вы взялись за переводы сонетов. Что ж, неплохо получается. Молодец!!! Нажимаю на кнопку: "понравилось".
Спасибо.
С уважением А.А.

Аминат Абдурашидова   21.05.2013 12:41     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.