Отто Юлиус Бирбаум. Богатство

Reichtum

Perlen gleiten durch meine Hand – :
Das war Wasser, das verschwand;
Gold kam über mich hergelaufen – :
Wolkenberge, Wolkenhaufen;
Nichts ist mehr in meiner Hand,
Und ich kann mir garnichts kaufen,
Und mir blieb nur, was ich fand:
Ein Herz für mich, ein Glück für mich,
Zwei Augen, die leuchten: Ich liebe dich,
Und eine Wärme innerlich:
Du, du und ich...


Богатство

Жемчугами дорожить – 
Что сквозь пальцы воду лить;
Злата нет в моих руках – 
Растворилось в облаках; 
Ничего, чтоб накопить
В погребах и сундуках,
А лишь то, что не купить: 
Мне сердце – в дар... Мечта моя,
Глаза, что светятся: «Твоя... »,
Тепло сквозь сумрак бытия: 
Ты. Ты и я...


Рецензии
И почему только у такого прекрасного стихотворения и не менее прекрасного перевода до сих пор нет комментария? я просто удивляюсь...
С уважением.

Плет Мария   23.06.2013 09:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Мария!
Мне тоже очень нравится эта миниатюра Бирбаума.

С пожеланиями добра = богатства :)
   

Валентина Варнавская   23.06.2013 11:03   Заявить о нарушении
Мария, я присоединяюсь к Вам.
Валентина, Вам спасибо!

Любовь Цай   06.01.2014 23:26   Заявить о нарушении
Спасибо, Любовь!
И Вам всяческих богатств! :)

Валентина Варнавская   07.01.2014 00:12   Заявить о нарушении