Фридрих фон Логау. Поэты - Боги

Friedrich von Logau.(1604-1655).Poeten - Goetter

Не дОлжны всуе имена богов поэтами упоминаться,
Высмеивать не должно христиан и идолам не должно поклоняться;
С Венерою и Бахусом делить заздравный кубок - рад я самолично,
Но вспомнить имена других богов - после того весьма проблематично!

Перевод со старого немецкого 8.05.13.

Poeten-Goetter

Poeten, die sollen die Goetter nicht nennen,
Die Christen verlachen, die Heyden bekennen;
Wird ihnen man Venus und Bacchus nur schencken,
Sie werden der andren nicht leichte gedencken.

Friedrich Logau
Aus der Sammlung Desz 1. Tausend 7. Hundert


Рецензии
Понравился Ваш перевод... :) Особенно третья строка... ))

Блок вспомнился... И пьяные с глазами кроликов
In vino veritas кричат... :)

Леонид Шупрович   09.05.2013 07:12     Заявить о нарушении
Спасибо, Леонид! Рад Вашей оценке, неизменным юмору и иронии!

Аркадий Равикович   09.05.2013 09:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.