Марина Цветаева - Вскрыла жилы неостановимо

Марина Цветаева
***Вскрыла жилы: неостановимо
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

***
Срязах вените: невъзвратимо,
неудържимо блика живот.
Вий  чинии и паници – всичко,
подложете! Но всяка паничка
ще е плитка.

След всичко  –  накрая
в земята, за тръстика храна.
Безвъзвратно, неспирно, незнайно,
неударжимо блика стиха.

6 януари 1934

***
Вскрыла жилы: неостановимо, 
Невосстановимо хлещет жизнь.
Подставляйте миски и тарелки!
Всякая тарелка будет - мелкой,
Миска - плоской.

Через край - и мимо   
В землю черную, питать тростник.   
Невозвратно, неостановимо,    
Невосстановимо хлещет стих.   

6 января 1934


Рецензии