Роберт Фрост. Остановка у леса снежным вечером
В деревне у него есть дом.
Но не увидит он, что я
Смотрю на снег в лесу ночном.
Лошадка дрогнула моя,
Вблизи нет света и жилья.
Лишь озеро покрыто льдом,
Да ночь темней, чем полынья.
Она бряцает бубенцом
Встревоженно - чего мы ждём.
Чуть слышно шепчет ветерок,
И снег слетает невесом.
Чернильный лес красив, глубок.
Я ж обещал исполнить долг,
А путь ко сну ещё далёк,
А путь ко сну ещё далёк.
STOPPING BY WOODS ON A SNOOWY EVENING.
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep.
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
Robert Frost
Свидетельство о публикации №113042802029
Нет темы имущественного плана, в подстрочнике очень часто идет акцент на то, что лирический герой стоит и любуется в чужом лесу, а лошадь, в своих интерпретациях человеческих поступков не понимает, что в этом лесу делает хозяин. У Фроста редко бывают просто описательные пейзажные сюжеты, он обычно вкладывает в строки либо какой-то ментальный закон, либо очень глубокую мысль, связанную с психологией отношений и вопросами вечности. Как мне удалось поверхностно понять замысел, он прятался в "любовании природой и недоумении лошади, что можно так воспринимать окружение". Я выразилась не очень литературно, но смысл стихотворения, кажется в этом - отличие восприятия у животного и человека. Лошадь не может так замереть и любоваться. Вот,что у меня не получилось понять, так это строка о долге...Она появляется так, как будто речь об этом уже шла, а я не могу найти, где об этом говорилось до финального повтора мысли. И как это связано с основной темой стихотворения.
Употребление маркера русской "Савраски" как-то обеднило фростовскую лошадь, поставив ее в стойло к Некрасову, и сразу сменились акценты...А Некрасов и Фрост настолько разного поля ягоды, что их синергия — явление скорее отторгающее, чем притягательное. Могу ошибаться, но в произнесении фамилии автора и английском обозначении лошади есть орфоэпическое созвучие, с одним чередованием. Это говорит о том, что отношение к этому зверю у автора шло не только на волне общего коллективного и ассоциативного ряда, но и на подсознательном — близкого, чуткого, почти родного, связанного с собственным именем, поэтому и выбор этого персонажа по идее должен содержать некий тайный внутренний ключ или шифр для понимания самого автора. Может дело в чувстве непонимания, ошибки в остановке, которую пытается описать Фрост при упоминании лошади и ее чувств. Таким же близким для него должен быть и лес в единственном числе "forest" (тоже совпадение минус полтора звука). Вообщем тайна замысла где-то между лесом и лошадью. Просто захотелось разгадать сверхзадачу автора, его пейзажи только фоны, он пишет о вечных проблемах...
А теперь вторая часть комментария. После знакомства с информацией сети. Прямых ответов на вопросы не нашла, но...Стало многое на свои места.
Это стихотворение для самого автора на особом счету. Однажды в письме другу он сказал, что именно за это стихотворение его будут помнить дольше всего..И это сбылось, как-то странно. Его строки стали часто вплетать в речи и панегирики ушедших людей, персон мирового уровня. Так было с речью у гроба Дж.Кеннеди, Фрост был его любимым поэтом. Последние строки читались у могилы канадского премьера Пьера Трюдо (2000). Книга Фроста была настольной у Д.Неру и в этом стихотворении на последних строчках стоял выделяющий цитату росчерк политика.
Если провести удаленную аналогию, то ближе всего по интонациям к этому стихотворению "Выхожу один я на дорогу" М.Ю.Лермонтова, хотя, и это конечно, натянуто и условно.
Легкая на первый взгляд пейзажная зарисовка — это итоговое, жизненное, программное стихотворение, значительно перекликающееся с его же работой "Огонь и Лед". И как показалось, в стихе метафор много больше, чем они видны обычному читателю, и хозяином леса является не человек...А жилище..совсем не фермерское хозяйство, а ассоциация с вечным домом...Исходя из этого становятся понятны и последние строки про "долг", которые в просторечье звучат словами "всему свое время" или "еще не время для вечного сна", не все обещания закрыты.
Поэтому интонация с Савраской, наверное, очень отдаляет перевод от оригинала. Простите, что много, стало интересно, и Фрост близок и дорог, как глубокий метафизик.
Автору перевода удалось нарисовать пейзаж, но передать тот уровень печали и трансценденции как у Фроста, увы, не получилось.
Кшесинская Деметра 23.10.2020 13:56 Заявить о нарушении
Позже я прочитала много аналитических разборов «итогового, жизненного, программного стихотворения» Фроста. Вы правы оно метафизично и метафорично; на мой взгляд, метафора «хозяин леса» вполне прозрачна и прочитывается без особого труда, а смысл финальных строк полностью понятен, наверное, только самому автору. Пусть они останутся загадкой для читателя, это только добавляет притягательности стихотворению.
«Могу ошибаться, но в произнесении фамилии автора и английском обозначении лошади есть орфоэпическое созвучие, с одним чередованием. Это говорит о том, что отношение к этому зверю у автора шло не только на волне общего коллективного и ассоциативного ряда, но и на подсознательном — близкого, чуткого, почти родного, связанного с собственным именем, поэтому и выбор этого персонажа по идее должен содержать некий тайный внутренний ключ или шифр для понимания самого автора» (с)
Очень интересная мысль, возможно, так и есть. Не могу не согласиться и с Вашим мнением о «савраске и ропоте», надо вернуться к переводу и подумать, что можно изменить для устранения этих несоответствий.
С уважением,
Н.П.
Нина Пьянкова 24.10.2020 05:12 Заявить о нарушении
полагаю здесь развёрнутый ответ на ваш вопрос
http://literature.stackexchange.com/questions/931/why-does-the-narrator-in-stopping-by-woods-stop-by-the-woods
Наталья Сущевская 16.02.2021 22:46 Заявить о нарушении