Стихотворный перевод песни Schakal, Lacrimosa

(стихотворный перевод)

Юный ангел явилась перед храмом,
Крылья её склеила слюна,
С ресниц её багряна кровь текла.
Но Он, раскинув руки, всё просит жадно.

Я закрываю глаза и пью её поток.
На ступнях лежат истлевшие тела:
Любви дары, растерзанные Солнцем.
Как поцелуи те, что ей с любовью даровал.

На каменной постели –стёртый некто ,
Утёсами раздавлен и убит,
Под лоскутами сердца, что ноет и горит,
Слезами я орошаю пекло.

В моих руках горят её цветы,
В моих устах её слюна остыла.
Я вырываю свою плоть из пыла
Ангел в жар бросает крылья с высоты.

Я извергаю все свои грехи,
Она откроет мягкие уста,
Её ранения своим я ртом ласкал.
И сердце слабое её я целовал,

Плоть её я у врат любил,
Её язык, с подножьем храма склеенный,
И её прах, меж ангелов рассеянный.
Я хочу лишь жить…я хочу лишь жить.

На коленях этих я стоял,
Я взывал к тебе этими устами,
И я молился, распростерев руками…
Во тьме ночи, я молвил и взывал.

Едва вороча иссохшим языком,
Я кричал из последних сил:
Позволь молчать ей..
Позволь же ей уснуть…
Позволь молиться мне …
Ведь я хочу лишь жить.

(попытка эквиметрического перевода)

Юный ангел явился перед храмом
Под его крылами собралась её слюна
С его ресниц течёт свежая кровь,
Он простирает свои руки и просит большего.
Я закрываю свои глаза и слизываю их поток
На ступенях лежат тлеющие тела,
Жертвы любви во имя Солнца заживо сожженные.

Испарились и мои поцелуи,
Что я однажды в любви давал.
По горным породам распростёртый,
Между утёсами раздавлен и убит.
Под сгорающими лоскутами моего нутра,
Осыпаю я свои Слёзы в пекло.
Под моими руками жухнут её цветы,
В моих устах сгустилась её слюна.

Я вырываю из потока своё тело
Ангел сбрасывает крылья в пекло
Я выплёвываю свои грехи
Он открывает свои зев, измученный грехом
Я вылизываю его раны своим языком.
Её сердце целовал,
Её плоть я у врат любил,
Её язык окаменелый у подножья монумента,
И её пепел меж Ангелов развеянный.
Я хочу лишь жить.

-И я знаю тебя, я хочу лишь житью
Я молюсь одна в темноте ночи,
Я прошу тебя дай мне сил,
Позволь ему спокойно спать,
Позволь ему молиться,
Я прошу тебя,
Позволь ему жить.

И эти колени я преклонял,
Я кричал тебе этим ртом
Эти ладони простирал в мольбе,
Я молился в тёмной ночи.
Я кричал ему из последних сил
Пересохшим ртом, я молил:
Дай ей мира, дай ей сна,
Позволь мне молиться, Я хочу лишь жить.. Я хочу жить.

(оригинал)
Ein junger Engel tritt vor den Tempel
Unter seinen Schwingen klebt ihr Speichel
Von seinen Wimpern tropft frisches Blut
Er ;ffnet seine H;nde und schreit nach mehr
Ich schlie;e meine Augen und lecke ihre Flut
Auf den Stufen liegen faule Leiber
Erbrachte Liebesopfer von der Sonne verh;rmt

Vertrocknet sind auch meine K;sse
Die ich einst aus Liebe gab
Auf einem Felsen ausgebreitet
Zwischen den Klippen
zerquetscht und niedergestreckt
Unter brennenden Fragmenten meines Zentrums
Streue ich meine Tr;nen in die Glut
Unter meinen H;nden welken ihr Blumen
In meinem Mund gerinnt ihr Speichel

Ich rei;e meinen K;rper aus der Flut
Der Engel wirft die Schwingen in die Glut
Ich spucke meine S;nden
Er ;ffnet seinen Schlund
Ich lecke seine Wunden mit meinem Mund
Ihr Herz hab ich gek;sst
Ihr Fleisch auf dem Portal geliebt
Ihr Zunge versteinert am Fu; des Monuments
Und ihre Asche unter den Engeln verstreut
Ich will nur leben

Tied;n sinut, haluan vain el;;

(Rukoilen yksin pime;ss; y;ss;.
Pyyd;n sinulta,
anna minulle voimaa,
anna h;nen nukkua,
anna h;nen rukoilla.
Pyyd;n sinulta,
anna h;nen el;;)

Auf diesen Knien habe ich gelegen
Ich rief dich an mit diesem Mund
Diese H;nde hielt ich dir bittend entgegen
Ich betete in dunkler Nacht
Ich flehte schreiend mit meiner letzten Kraft
Lass sie schweigen
Lass sie schlafen
Lass mich beten
Ich bitte dich
Ich will nur leben
Ich will leben


Рецензии