Anna Szabanova - A pillango

   Мой перевод:

   Anna Szabanova: A pillango'
   (Бабочка)

   A pillango' sza'ma'ra nincs hely a vira'gon,
   A pillango'nak a'llando'an repuelnie kell.
   Pillanta'sunk gyoenyoere'e'rt,
   S hogy markunkban befogott legyen.
   Mie'rt szuekse'ges sze'pse'ge't
   Csoda'lnunk koezelroe"l'
   Mie'rt kell sa'rgult lapra feltue"zni
   Hamvas sza'rnyait?
   Hogy ke'soe"bb egy kisfiu' e'szrevegye
   A tarka sza'rnyu' a'ldozatot,
   S kihu'zva a gombostue"t a lapbo'l,
   Szabadon engedje
   A fogoly pillango't.


   Оригинальный текст:

   Анна Сабанова: Бабочка

   Бабочке не место на цветке,
   Бабочка должна летать.
   Чтобы наши взоры услаждать,
   Чтобы быть зажатой в кулаке.
   Потому что мы должны увидеть
   Ближе красоту её,
   Потому что надо приколоть
   К жёлтому листу её крыло.
   А потом какой-нибудь малыш
   Жертву пестрокрылую заметит,
   Выдернет булавку из листа,
   И отпустит на свободу
   Пленного когда-то мотылка.

   www.http://stihi.ru/2011/04/27/6577
   


Рецензии