Ласка Александрова. Мой взгляд

Автор: Ласка Александрова, Болгария

              Перевод Инессы Соколовой

***

Небо безоблачно,
ветер ленив.
солнце зависло,
березки обвив.
Листья трепещут,
поет соловей,
бабочкой синей
кружусь средь ветвей.
Всюду ромашки,
пока что с росой.
Травка зеленая,
здесь я с тобой
буду бороться…

Красиво вокруг,
в мыслях со мной
всюду мой милый друг…

----------

Оригинал

ОЧИТЕ МИ

Небе без облаци,
ветрец ленив.
Между брезите
слънцето е спряло,
сред трептящите листа
славей песента си извисява.
Над маргаритките,
все още с капчици роса,
две сини пеперуди
в спирали невидими танцуват.
От свежата трева
тихичко
щурче се чува.

Красиво е около мен,
а зажаднели,
очите ми във всичко виждат
теб…


Рецензии
Инна, абсолютный восторг! Таким размером сложно делать перевод!
МОЛОДЧИНА! Ты, просто, талантище!
С искренним восторгом ( не для словца!), я

Елена Нацаренус   15.03.2013 00:55     Заявить о нарушении
Спасибо, Лена! Действительно, не просто. Иногда, сделав дословный перевод по Инету, не хочется ломать голову. Бывает, что откладываю. А потом настроюсь, и получается. Рада искреннему восторгу.

Соколова Инесса   15.03.2013 12:05   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.