Мир дышит первозданностью весны...

Мир дышит первозданностью весны
С завидною небрежностью отважною
И, упиваясь правдою сермяжною,
Строчит о том, что надоели сны,

И стук дождей февральских по ночам,
Пронизанных тоской, унылой скукою...
И - даже календарь тому порукою-
Пора из странствий прилететь грачам...

Услышан вопиющих скорбный глас -
И снова зрю восторженность на лицах я...
Волшебное цветение стрелиции
От серости спасло уставший глаз

В моём дому...А во дворе - трава
Вступает в изумрудные права...


На фото - цветёт стрелиция (род назван в честь королевы Великобритании Шарлотты Мекленбург-Стрелицкой (1744—1818)

                Переклад українською - Вікторія Тимашова


Світ дихає первинністю весни,
Не усвідомивши краси дівочої,
І вперто, наче думкою пророчою,
Повторює, що так тривожать сни,

І дріботіння зимного дощу –
Таке тужне, що зводяться щелепи,
А календар руйнує сніжні склепи,
Бо дійсно забарилися птахи

із вирію… Але почутий глас!
Обличчя на бульварі все світліші –
А в хаті – знову дивний цвіт стрелиції –
Від сірості Господь спасає нас,–

Все наче світиться… А молода травичка
Так хоче скинути набридлі рукавички…


Рецензии
Всё читаю у тебя о весне, Светлейшая, потому что так хочется весны! Как красиво в Киеве весной! И у тебя в стихе она чуется, и перевод прекрасный! Обнимаю...

Ирина Окс   01.10.2015 17:43     Заявить о нарушении
Ой , Киев стольный во все времена года бесподобен ! Давно не бывала во многих районах - и разросся и украсился великолепно ! А уж зелени всяческой , парков , скверов - и не перечесть ! Спасибо за отклик душевный ! С Любовью - Марго

Маргарита Метелецкая   02.10.2015 20:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 32 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.