Голота
есенният вятър
дърветата съблича
и оголели
те потръпват
в очакване на бели дрехи
а аз
от погледа ти
оставам само по душа
за среща
с твоята
Свидетельство о публикации №113030107243
Мой перевод в подарок.
НАГОТА
Ласкал безумно их
осенний ветер,
трепал их бедных,
все последнее срывая.
деревьям было холодно
в тот вечер.
Дрожали,
белую одежду ожидая.
И также я
под пылким взглядом
млею, а сердце
в ожиданье
цепенеет.
Соколова Инесса 13.03.2013 12:24 Заявить о нарушении
Получаю в Mail.Ru
Соколова Инесса 14.03.2013 18:11 Заявить о нарушении
Сейчас попробую Вам отправить.
Соколова Инесса 14.03.2013 22:34 Заявить о нарушении