Ира Свенхаген. 1000 километров снега

Ira Svenhagen. Tausend Kilometer Schnee

Снежинки кружат хоровод -
Какое белое блаженство.
Зима являет совершенство
Своих нарядов. Белый ей идёт.

Волшебник в красном домино
Накидку на стене оставил.
Живёт, не признавая правил
Меж Римом и меж Токио.

Пред замком ледяным манто
Царица дерзко оправляет.
Народ, любуясь ей, не знает:
Она — жонглёр из шапито.

Снега меж ними, километры, но случается
На Шпрее, тайно, они изредка встречаются.

Перевод с немецкого 27.02.13

Tausend Kilometer Schnee

Schneeflockentanz –
Der Himmel voller weisser Geigen.
Der Winter will sich noch mal zeigen
In seiner lichten Arroganz.

Ein scharlachroter Domino
Haengt seinen Umhang an die Wand.
So lebt er voellig unerkannt
Zwischen Paris und Tokio.

Es spiegelt sich die Koenigin
In ihrem Glaspalast aus Eis.
Sie fuehlt sich wohl, weil niemand weiss:
Sie ist nur eine Gauklerin.

Zwischen den beiden liegen 1000 Kilometer Schnee.
Doch manchmal treffen sie sich heimlich an der Spree.


Рецензии
Аркадий, спасибо. На последнее метров февраля ещё одна зимняя сказка. Сегодня открывал опять наш регионально магазин "Мороженое". Это знак и надежда. Завтра я буду смотреть, сколько стоит одна шар мороженое. Боюсь почти один евро.
Но, без жалоба, но с улыбкой

Ира Свенхаген   27.02.2013 20:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Ира! А я в этом году ещё мороженое не ел. Только сейчас начинаю выбираться из простуды. А внучки и жена сына гриппуют уже в четвёртый или пятый раз, начиная с Нового года. Солнечных дней ещё
практически не было...

Аркадий Равикович   27.02.2013 22:21   Заявить о нарушении