Dave Griffith. Too Soon Old капризный старик

Dave Griffith. Too Soon Old

Вольный перевод


Что видишь, сестричка? ...... Ответь мне, ответь.
Что думаешь ты, .... наблюдая за мной?
Старик слабоумный, . . . . . . привыкший смотреть
В незримую даль, .. . . . . . . .. одинокий, больной?
Еду расплескал он .. . ... . . дрожащей рукой,
Твой голос не слышит, . . как тетерев глух.
"Старайся," - кричишь - ... "неуклюжий такой!"
В одном башмаке и носке, . . . . . .. . . вместо двух?
Ты время потратила . . . ... на старика:
Купала, кормила . . . . и так целый день.
Об этом подумала, . . наверняка?
Взгляни, ... я сижу незаметный, как тень.
Тебе я хочу о себе . . . . рассказать,
Покорно глотая .. . . . постылый обед.
Мне десять, все вместе: . . отец, рядом мать,
С другими детьми .. . . .. . их любовью согрет.
В шестнадцать, мечтатель, . . . .. на крыльях парил.
Желанье любви, . . .. . . словно эхо тех лет.
А в двадцать любовные клятвы дарил
Невесте на свадьбе. . . . .. Исполнил обет.
Звучал в моём доме . . . заливистый смех
Детей, когда стукнуло мне . . . двадцать пять.
А в тридцать, я знал, . .. . . . . отвечаю за тех,
Чьи кровные узы  . . .. обязан скреплять.
Мне сорок. .. . Ушли, повзрослев, сыновья.
Остались мы дома . . с любимой женой.
Уже пятьдесят мне, .. ... и с внуками я
Играю, . . . . любимая рядом со мной.
Жена умерла, . . . . да и жив ли я сам.
Все мысли о будущем ... . . . . путает страх.
Детей не тревожу я . . . по пустякам.
Любовь вспоминаю . . . в ушедших годах.
В природе на всё есть . . . . . . .. отмеренный срок.
Сейчас я несчастный . . . . . . . убогий старик,
Всё тело рассыпалось .. .. . словно песок,
Тяжёлый булыжник . . . . . мне в сердце проник.
Но в этой развалине . дряхлой живёт
Юнец. . . . . . Моё сердце согрето теплом.
Любовью живу. . . . . . . . На душе тает лёд,
Когда вспоминаю . . .. о счастье былом.
Что ж, годы, увы, . . .. пролетели как миг.
Но я не ропщу, . . . это доля моя.
Вглядитесь, .. . . . .. . . ведь я не капризный старик.
Внимательней,
Видите . . . . Это же  .. .. . .. .... . Я!!


Too Soon Old

Dave Griffith.

What do you see nurses? . . .. . .What do you see?
What are you thinking .. . when you're looking at me?
A cranky old man, . . . . . .not very wise,
Uncertain of habit .. . . . . . . .. with faraway eyes?
Who dribbles his food .. . ... . . and makes no reply.
When you say in a loud voice . .'I do wish you'd try!'
Who seems not to notice . . .the things that you do.
And forever is losing . . . . . .. . . A sock or shoe?
Who, resisting or not . . . ... lets you do as you will,
With bathing and feeding . . . .The long day to fill?
Is that what you're thinking?. .Is that what you see?
Then open your eyes, nurse...you're not looking at me.
I'll tell you who I am . . . . As I sit here so still,
As I do at your bidding, .. . . . as I eat at your will.
I'm a small child of Ten . .with a father and mother,
Brothers and sisters .. . . .. . who love one another
A young boy of Sixteen . . . .. with wings on his feet
Dreaming that soon now . . .. . . a lover he'll meet.
A groom soon at Twenty . . . ..my heart gives a leap.
Remembering, the vows .. .. .that I promised to keep.
At Twenty-Five, now . . . . .I have young of my own.
Who need me to guide . . . And a secure happy home.
A man of Thirty . .. . . . . My young now grown fast,
Bound to each other . . .. With ties that should last.
At Forty, my young sons .. .have grown and are gone,
But my woman is beside me . . to see I don't mourn.
At Fifty, once more, .. ... Babies play 'round my knee,
Again, we know children . . . . My loved one and me.
Dark days are upon me . . . . My wife is now dead.
I look at the future ... . . . . I shudder with dread.
For my young are all rearing .. . . young of their own.
And I think of the years . . . And the love that I've known.
I'm now an old man . . . . . . .. and nature is cruel.
It's jest to make old age . . . . . . . look like a fool.
The body, it crumbles .. .. . grace and vigour, depart.
There is now a stone . . . where I once had a heart.
But inside this old carcass . A young man still dwells,
And now and again . . . . . my battered heart swells
I remember the joys . . . . .. . I remember the pain.
And I'm loving and living . . . . . . . life over again.
I think of the years, all too few . . .. gone too fast.
And accept the stark fact . . . that nothing can last.
So open your eyes, people .. . . . .. . . open and see.
Not a cranky old man .
Look closer . . . . see .. .. . .. .... . ME!!


Рецензии
Спасибо, Вам, Нина, за перевод этой исповеди. Затронуло до глубины души. Знаю не понаслышке о домах престарелых. Хорошо, если пожитки разберут, а чаще сжигают, потому что никогда не пригодятся. Случайно не сожгли и...пригодилось. И хочется обратиться к этому старику, как к молодому: "Это мы ропщем молодые и постарше. А ты совсем не капризный. Мы видим тебя. Ты молодец, Старик!"

Валерия Сивкова   04.12.2013 22:31     Заявить о нарушении
Валерия, спасибо Вам за тёплый отзыв, говорят, что это мистификация, легенда, которую выдумала медицинская сестра одного из домов престарелых, я думаю, она хотела привлечь внимание к этой проблеме. Потом появилось стихотворение. Если Вы пройдёте по ссылке, то сможете услышать его в исполнении автора. http://www.youtube.com/watch?v=EOciMaCyJW4

Нина Пьянкова   05.12.2013 07:27   Заявить о нарушении
По принципу: этого не может быть, потому что не может быть никогда. Но мой многолетний опыт общения с инвалидами и в семье моей, и в больницах, и в доме престарелых говорит об обратном. Это не только может быть, это есть и не обязательно в Австралии. Спасибо, Нина. Я непременно напишу о своих наблюдениях в короткой прозе, которой увлеклась в последнее время.

Зашла по ссылке. Спасибо. Очень сильное впечатление.

Валерия Сивкова   05.12.2013 11:39   Заявить о нарушении
И ссылку на Ваш перевод опубликую. Хочу, чтобы как можно больше людей это прочитали. У меня средний внук, 11 лет, инвалид (детский аутизм). Я о нём и об этом синдроме рассказываю в рубрике "Про Илюшу". Что его ждёт в нашей стране, когда он будет стариком?

Валерия Сивкова   05.12.2013 11:52   Заявить о нарушении
Валерия, желаю Вашему мальчику любви не только от близких,но и от целого мира, Вам сил и здоровья. Детям и старикам особенно нужно тепло.
Я читала некоторые Ваши миниатюры раньше, они все наполнены любовью, обязательно зайду ещё, спасибо!

Нина Пьянкова   06.12.2013 07:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.