Фридрих фон Логау. О Галатее

Friedrich von Logau. (1604-1655).Von der Galathea.

Был нежной Галатее старый дед в мужья,
Весь белый, словно мел, судьбою даден чтоб
Не отличался цветом труп его,
Положенный в такой же белый гроб.

Перевод со старого немецкого 15.02.13.

Von der Galathea

Weil man, zarte Galathea, einen alten Greiss dir gab,
Legte so man einen Todten in ein alabastern Grab.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 4. Hundert


Рецензии
Очень хорошо! Хотел что-нибудь придумать - не смог...
)))

Ал Еф   18.02.2013 20:19     Заявить о нарушении
Спасибо, Саша! В немецком тексте идёт упоминание об алебастре, что переводится также, как гипс. Но я решил, что слово мел данной "каши"
не испортит...

Аркадий Равикович   18.02.2013 21:41   Заявить о нарушении
Безусловно!

Ал Еф   19.02.2013 16:21   Заявить о нарушении