Христо Фотев. Позволь мне думать о тебе
---------------------------------------------------
Автор: Христо Фотев (1934-2002)
---------------------------------------------------
Перевод с болгарского языка Инессы Соколовой
ПОЗВОЛЬ МНЕ ДУМАТЬ О ТЕБЕ
Разреши мне быть в мыслях с тобою,
вспоминать нас с тобою
и снова
полюбиться с тобою,
чтоб рада
быть сестрою, женой стать готова.
Почему, не пойму, я встревожен,
очень трудно принять, что все просто -
кувырканье в потемках не сложно
когда нет никого, нет вопросов.
Возбужденье, я знаю, обманно,
когда хмель коньяка ещё бродит,
и оркестр вновь играет, желанный,
и рука чья-то ищет, находит.
Возбужденье идет и от дамы,
в танце твиста до изнеможенья.
Не легко жить без встречи с желанной,
да у берега, без наслажденья.
Утонуть бы во тьме невидимкой
под деревьями, что нам внимают,
голосам… и счастливой картинке.
По тебе мои мысли страдают.
Наше дерево все позабыло:
мысли вслух, что текли, озаряя;
все слова, что с тобою любили,
унесла ты с собою… Родная.
Разреши быть мне в мыслях с тобою,
вспоминать нас с тобою
и снова
полюбиться с тобою,
чтоб рада
быть сестрою, женой стать готова.
Будь здорова!
Не знаю я, с кем ты -
Будь здорова, моя дорогая!
Вспоминай иногда добрым словом…
Текст оригинала взят со страницы Красимира Георгиева http://www.stihi.ru/avtor/fliorir
Свидетельство о публикации №113021203684
Лариса Рудик 15.02.2013 18:18 Заявить о нарушении
