Михаил Лермонтов Молитва

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

МОЛИТВА

Животът труден стане ли,
сърцето в скръб линей,
молитва аз повтарям си,
тя чудно в мен живей.

Тя силна, благодатна е
със живите слова –
в тях диша непонятната
и свята красота.

Свободна е душата ти,
далече е страха –
повярвал си, заплакал си
и дишаш с лекота...

1839
Превод: Мария Шандуркова, 31.01.2013 г.

-----------------

ЖивОтът трУден стАне ли,
сърцЕто в скрЪб линЕй,
молИтва Аз повтАрям си,
тя чУдно в мЕн живЕй.

Тя сИлна, благодАтна е
със жИвите словА –
в тях дИша непонЯтната
и свЯта красотА.

СвобОдна е душАта ти,
далЕче е страхА –
повЯрвал си, заплАкал си
и дИшаш с лекотА...

---------------------

МОЛИТВА

В минуту жизни трудную
Теснится ль в сердце грусть,
Одну молитву чудную
Твержу я наизусть.

Есть сила благодатная
В созвучьи слов живых,
И дышит непонятная,
Святая прелесть в них.

С души как бремя скатится,
Сомненье далеко —
И верится, и плачется,
И так легко, легко...

1839


Рецензии