Веселый шарманщик

               Веселый шарманщик

     1. Я шарманщик. Пущу в царство божие вас.
        Да-да-да, уступлю вам очередь...
        Ражий русский мне нравится квас -
        Вот и в царство идти-то не хочется:

        Там, где ангел хранит вас ревниво -
        Эскимо и эклеры дают.
        Мне бы - квасу глотнуть или пива,
        Прежде чем и меня призовут.

                припев:

        Если скука в лице - проходите,
        Ну чего там? Идите вперед.
        А хотите - останьтесь, живите,
        То ли век, то ли час, то ли год...

        Я шарманку вперед себя ставлю,
        В ней рыдает слепой попугай:
        - Позабавлю народ, позабавлю,
        Только ты мне, народ, подпевай!..


     2. Если бог от меня не откажется,
        Все равно в царстве я не усну,
        И ему неприятным покажется,
        Если вдруг убегу на Луну.

        А с нее ускачу на планету,
        Где пенится рыжий квас.
        - Гражданин! Не желаете к господу?
        Я приглашаю вас!..

                припев:


        Если скука в лице - проходите,
        Ну чего там? Идите вперед.
        А хотите - останьтесь, живите,
        То ли век, то ли час, то ли год...

        Я шарманку вперед себя ставлю,
        В ней рыдает слепой попугай:
        - Позабавлю народ, позабавлю,
        Только ты мне, народ, подпевай!..

               Е.Р.1976-1988

        Да обдумать по этому поводу:
        Кто взирает с небес на нас?
        Если вы не хотите к Господу,
        Я приглашаю вас!..


Рецензии
Весёлая песенка! :)) А в первой строфе "рАжий" - это опечатка?
С улыбкой,

Адела Василой   16.08.2015 19:02     Заявить о нарушении
Адела, ражий - читайте как "ярый", от фр. войти в раж. По ассоциации представил квас в стихотворении и рыжим и ражим. Шарманщик ведь не испортил русский язык неологизмом, хотя прилагательное от слова напрашивается и так... :)
Благодарю за улыбку!

Ергений Разин   03.09.2015 14:37   Заявить о нарушении
Нет, Евгений, "ражий" - это другое, я потому и решила, что опечатка, к квасу неприменимо. Вот, по грамоте.ру: "РАЖИЙ, -ая, -ее. Нар.-разг. Здоровый, крупный, крепкого телосложения. * Парень был Ванюха ражий, Рослый человек (Некрасов)."
К французскому не имеет отношения... хотя, как знать? :))

Адела Василой   04.09.2015 02:32   Заявить о нарушении
Адела, и Ванька ражий и квас ражий - в смысле "сильный, и др.". Квас с русским характером! А слово - либо производное от фр. "rage", либо похожее...
Вот про суп не скажешь - ражий, не квас настоящий - не дерёт горло.
А вот ражий детина может спокойно пить ражий квас. Квас горлодёр! Он - ражий!
Это слово где-то в животе зарождается, в чакре... :)

Ергений Разин   04.09.2015 12:26   Заявить о нарушении