Sweet Dreams - Eurythmics

http:///www.youtube.com/watch?v=Z3PauxFZxCY - Eurythmics
http:///youtu.be/QUvVdTlA23w - Merylin Manson

МЕЧТЫ

Сласть снов - в таких вещах.
Им противиться - кто я?
По миру я брёл,
Плыл в семи морях -
Каждый ищет пО свету что-то.

Что-то тобой играет,
Что-то согласно игрушкой стать,
Что-то тебя оскорбляет,
Что-то сам можешь оскорблять.

Сласть снов - в таких вещах.
Им противиться - кто я?
По миру я брёл,
Плыл в семи морях -
Каждый ищет пО свету что-то.

Нос по ветру,
Хвост по ветру - и вперёд,
Нос по ветру - и вперёд,
Хвост по ветру - и вперёд,
Нос по ветру - и вперёд,
Хвост по ветру - и вперёд,
Нос по ветру - и вперёд,
Хвост по ветру!

Что-то тобой играет,
Что-то согласно игрушкой стать,
Что-то тебя оскорбляет,
Что-то сам можешь оскорблять.

Нос по ветру,
Хвост по ветру - и вперёд,
Нос по ветру - и вперёд,
Хвост по ветру - и вперёд,
Нос по ветру - и вперёд,
Хвост по ветру - и вперёд,
Нос по ветру - и вперёд,
Хвост по ветру!

Сласть снов - в таких вещах... (4 раза)


Sweet Dreams

Sweet dreams are made of this
Who am I to disagree?
I travel the world
And the seven seas
Everybody’s looking for something.

Some of them want to use you
Some of them want to get used
by you
Some of them want to abuse
you
Some of them want to be abused.

Sweet dreams are made of this
Who am I to disagree?
I travel the world
And the seven seas
Everybody’s looking for something.

Hold your head up
Keep your head up, Movin’ on,
Hold your head up, Movin’ on,
Keep your head up, Movin’ on,
Hold your head up, Movin’ on,
Keep your head up, Movin’ on
Hold your head up, Movin’ on,
Keep your head up.

Some of them want to use you
Some of them want to get used
by you
Some of them want to abuse
you
Some of them want to be abused.

Hold your head up
Keep your head up, Movin’ on,
Hold your head up, Movin’ on,
Keep your head up, Movin’ on,
Hold your head up, Movin’ on,
Keep your head up, Movin’ on
Hold your head up, Movin’ on,
Keep your head up.

Sweet dreams are made of this… (4x)
__________________________

Альбом Sweet Dreams(Are Made Of This) (1983)


Рецензии
Здравствуйте, Алексей! Замечательный Ваш вариант перевода, про "нос по ветру" особенно понравилось: небанально, образно!

Я вариант Энн Леннокс и вариант Мэнсона переводила отдельно, так как у них припевы разные: Энн мотивирует слушателя на "Выше голову!", а Мэрилин поёт про своё желание повелевать.

Татьяна Стафеева-Волобуева   28.08.2016 10:43     Заявить о нарушении
Привет, Татьяна!
Спасибо Вам большое за отклик, положительный и добрый!
Рад, что мой перевод Вам понравился! Благодарю за разъяснение разницы вариантов Юритмикс и Мэнсона - я не настолько хорошо знаю английский, чтобы уловить разницу:) Привёл вариант Мэнсона потому, что он мне показался забавным с чисто музыкальной точки зрения:)

Скаредов Алексей   28.08.2016 13:40   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.