Фридрих фон Логау. Старый ловелас
Старик жену младую в дом ведёт назло соседям,
А рядом кляча бьёт хвостом — на кляче в гроб он съедет!
Перевод со старого немецкого 23.01.13
Ein alter Buhler
Bekummt ein junges Weib ein Alter an die Seite,
So ist ein Klepper da, drauff er zum Grabe reite.
Friedrich Logau
Свидетельство о публикации №113012309995
И перевод понравился, и рифма интересная.
Рада, что Вы снова в строю...
Рита
Марфи 03.02.2013 09:57 Заявить о нарушении
на две недели вперёд куча терминов. Но как-то надо прорываться...
Успехов, всяческого благоденствия!
Аркадий Равикович 03.02.2013 10:08 Заявить о нарушении