Непокорённый

Поэтический перевод стихотворения Уильяма Эрнеста Хенли

Мой мир объяла ночь – ни света, ни свечи,
Лишь тьма из края в край пронзает свод небесный,
Но силы превозмочь печаль в глухой ночи
Дал Бог, меня избрав! И Духом я воскресну!

Под гнётом всех преград я выстоять сумел,
Я всё ещё живой, и в жизнь ещё влюблённый!
Судьбе порой не рад, стою под градом стрел,
С кровавой головой – с душой непокорённой!

Я знал и страх, и гнев – себя я ощущал
Лишь винтиком пустым, раздробленным на части,
Но всё моё – во мне, горит моя свеча,
Хоть будет непростым мой путь слепого счастья!

Неважно, как тесны судьбы моей врата,
Неважно, что судьбой начертано мне свыше!
Все снасти скреплены, отважный капитан
Души своей, на бой я смело с роком вышел!


Текст Оригинала

William Ernest Henley

Invictus

Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate,
I am the captain of my soul!

Подстрочник

Объятый ночью, которая покрывает меня,
Черная,  как яма,от края и до края,
Я благодарю богов за то,
Что даровали мне мой непобедимый дух.

Под гнётом обстоятельств
Я не морщился, не плакал громко.
Под ударами судьбы
Я остался окровавленный, но непокоренный.

В моей жизни были и гнев, и слезы
И очертания ужаса и страха,
И все же меня  не страшат
Трудности, которые встретятся на моём пути!

Не важно, как тесны врата,
Что уготовано мне свыше,
Я-хозяин своей судьбы!
Я-капитан своей души!


Рецензии
Да, перевод с английского - морока.
Или не лезет половина смысла, или строки разбухают вдвое. Втиснуть всё, выдержав размер строки, почти невозможно.
На ВСМ конкурс переводов.

Репин В.   03.02.2013 22:33     Заявить о нарушении
Так я как раз туда и отправила! Посмотрим, что будет!-)))
Это мой первый опыт перевода - действительно очень трудно!-)))

Елена Севрюгина 3   03.02.2013 22:44   Заявить о нарушении