Христо Ботев. Георгьовден - Георговдень

Христо Ботев (1848 - 1876)

ГЕОРГЬОВДЕН

"Паситесь, добрые народы!
Вас не разбудит чести клыч;
Начто стадам дары свободы?
Их должно резать или стричь..."
       Языков

Ликуй, народе! Старо и младо,
хвалете и днес бога и царят!
Днес е Гергьовден. От овце стадо
тъй блейше вчера подир овчарят,
когато тоз цар, безгрижен, глупав,
както и всички царьове земни,
поведе стадо с кривакът хубав
и с умни псета - министри верни,
без портфейли, но и без заплата,
на кои същ цар и да погледне,
"Блазе й - би казал - живей овцата
и от народът мой по-честито!"
И тръгна стадо с агнета дребни,
върви и крета от път убито,
та сичко младо под нож да легне
за свети Гергя - божи разбойник...
Бездушен, глуп, изгнил покойник
жертви ли иска? Иска овчарят,
гладното гърло, попът пиени,
както от тебе, народе, царят
иска за свойте гнусни хареми
и за тез, що те мъчат, обират;
а ти им даваш потът, кръвта си
и играйш даже, кога те бият!
На - днес богати и сиромаси,
пиени там - те песни пеят
и хвалят с попът бога и царят...
Ликуй, народе! Тъй овце блеят
и вървят с псета подир овчарят.
 

ГЕОРГОВДЕНЬ

                Перевод с болгарского Инессы Соколовой

«Паситесь, добрые народы!
Вас не разбудит чести клич;
К чему стадам дары свободы?
Их должно резать или стричь...»
                А. С. Пушкин

Ликуйте, люди! Стар и млад,
Хвалите же царя и славьте Бога!
В Георговдень* правитель рад
услышать блеянье ягнят убогих.
Но царь ваш беззаботен, глуп, 
владея множеством земель в округе,
послушным – рад, к проблемам – глух,
в министры преданных взял  псов, не умных.
Портфелей  нет, зарплаты нет,
лишь в рот глядят с благоговеньем.
«Старайтесь, – говорит, – запрет
не может быть на восхваленья!»
Вот стадо пуганых овец   
пригнали, брызгают слюною.
Кому-то все ж придет конец
на день Георгия - с тоскою
расстаться с глупой головою.
Не хочет жертвы ни пастух
с голодным чревом, ни священник.
Царь взять готов в услуги двух
к себе для гнусных развлечений
и в помощь  грабить день за днем
да в пытках мерзких изощряться.
Даст чашу с кровью пред огнем -
и будут под кнутом стараться!
Сегодня  праздник, все поют,
хваля царя, и  славя Бога. 
Ликуй, народ! Царь дал приют,
пока сыты, в овчарне - плохо.

Текст оригинала взят со страницы Красимира Георгиева

* имеется в виду день Святого Георгия в Болгарии, в России - Юрьев день


В перевод внесены небольшие изменения и уточнения


Рецензии
Как сложно переводить такие стихи! Но в Ваших переводах столько чувств, переживаний! Тяжкая доля простого народа в противовес вседозволенности вышестоящих.
Чувствуется Ваше серьезное отношение к стихам автора.Так держать!
С теплом.

Галина Шестакова 4   13.02.2013 15:04     Заявить о нарушении
Спасибо за поддержку, Галя!

Соколова Инесса   13.02.2013 18:47   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.