Прониквай, прониквай в нещата

***

Прониквай, прониквай в нещата,
до мозъка на костите прониквай,
до ритъма, до пулса на сърцата,
до всеки трепет, поглед и усмивка.

Че всичко е за радост сътворено...
Как тази красота вълшебна
ще видим със очи несъвършени? –
За нея Вяра е потребна.

О, колко дълго трябва да се учим
със нюх във сетивата нежни!
Да видим себе си и да отключим
всевечната душа безбрежна.

***

Подстрочный перевод Людмилы Вороновой
 
Проникай, проникай в суть вещей,
до мозга костей проникай,
до ритма сердца, до пульса,
до дрожи, взгляда и улыбки.
 
Все создано для радости+
Как эту волшебную красоту
Видят столь несовершенные глаза?-
Для этого требуется Вера.
 
О, как долго надо учиться,
чтобы ощутить нежные чувства!
Видеть себя и растворяться
вечной душой в бесконечности.

               
***
 
Перевод с болгарского Людмилы Вороновой
 
Проникнись, проникнись ты сутью вещей,
до ритма сердечного,  пульса биенья,
проникнись, проникнись до мозга костей,
до трепета чувствуй природы творенья.
 
Для радости нашей все Бог сотворил!
И все удивляюсь я : как это можно
узреть, что волшебно красив этот мир,
глазами людскими - лишь с Верой возможно.
 
Нам надо учиться во все проникать
и видеть себя, словно Божье творенье!
И нежные чувства в себе ощущать,
и падать душой в бесконечность Вселенной.
 

      ПРОНИКАЙ
   http://www.stihi.ru/2012/09/15/3947
                Авторизованный перевод с болгарского
                Александра Борисова

Проникай, проникай в суть вещи,
До мозга костей проникай,
До стука бессонного сердца,
До смеха и друга кивка.

Для радости мир сотворённый,
И для красоты волшебства.
Глаза наши несовершенны.
Для этого Вера нужна!

Как долго нам надо учиться -
С талантом чутья и добра!
Чтоб к вере в себя возродиться.
Всевечна, безбрежна душа!

 1МЕСТО

IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945

ИТОГИ (Часть 1):
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1308

Авторизованный перевод с болгарского
Екатерины Козыревой

Проникни, проникни в суть вещи,
До мозга костей проникни,
До пульса сердечного ритма,
До трепета, взгляда, усмешки.

Для радости сотворЕнная
Эта красота волшебна –
Для неё В е р а потребна,
Что видят глаза несовершенные?

О, как долго нужно учиться
С талантом чутья и нежности!
Душа откроется вечной безбрежности,
Когда от себя отрешится.

Перевод на украинский язык:
Вера Половинко
               ***
Відчуй все,відчуй все до самої суті...

Відчуй все,відчуй все до самої суті,
До ритму сердечного, пульсу биття;
Відчуй все, відчуй все, повинно так бути,
До трепета в грудях сприйми майбуття!

Для радості нашої Бог сотворив все,
Та все я чудуюсь, о, як же можливо,
Побачить, дарунком, що день принесе
Очима любові, як Божа дитина?

Та треба нам вчитись усе завбачать,
Та бачить себе наче Боже створіння,
Та ніжнісь буття так в собі почувать,
Як Господа нашого мудре веління.

28.06.2013р.


Рецензии
Спосибо большое, Екатерина и Александр! Ваши переводы взволновали меня!
Поздравляю вас С Новым годом!
Желаю вам здоровья, вдохновенья и счастья!
С уважение и теплом!
Мария

Мария Шандуркова   18.01.2013 11:37     Заявить о нарушении
Машенька! Большое Вам спасибо за перевод моего стихотворения. Он - чудесен!!
Я нашла эти Ваши строки, среди множества других.Они задели меня своим смыслом, мудростью и я попыталась перевести Ваше стихотворение на украинский язык.
«Прониквай, прониквай в нещата» - Мария Шандуркова
Переклад вірша - Віра Половинко

Відчуй все,відчуй все до самої суті...

Відчуй все,відчуй все до самої суті,
До ритму сердечного, пульсу биття;
Відчуй все, відчуй все, повинно так бути,
До трепета в грудях сприйми майбуття!

Для радості нашої Бог сотворив все,
Та все я чудуюсь, о, як же можливо,
Побачить, дарунком, що день принесе
Очима любові, як Божа дитина?

Та треба нам вчитись усе завбачать,
Та бачить себе наче Боже створіння,
Та ніжнісь буття так в собі почувать,
Як Господа нашого мудре веління.

28.06.2013р.

Вера Половинко   28.06.2013 17:34   Заявить о нарушении
Большое спасибо за красивый перевод, дорогая Вера! Желаю Вам радости и духовного поэтического вдохновения!
С теплом! Мария

Мария Шандуркова   29.06.2013 19:06   Заявить о нарушении